světNotes.cz

Spellchecker vás pobaví, tisky zarmoutí
Novinky
06.10.2003 - Emil Čelustka

Nedávno jsem se při dokončování jednoho z článků musel zasmát nad tím, co mi nabídl Spellchecker zabudovaný v Lotus Notes 6.



Takových příkladů by se našly desítky, možná stovky. Slovník pro češtinu, použitý v R5 se objevil prakticky nezměněn (soubory jsou až na 2 bajty identické!!!) i ve verzi 6. Že je český slovník prakticky nepoužitelný ví každý, kdo se ho alespoň jednou pokusil použít. Já to při psaní článků pro světNotes.cz dělám pravidelně a při každém použití se nestačím divit.

Uživatelé si na prakticky nepoužitelný slovník stěžují už leta, IBM je ale hluchá. Ke zveřejnění tohoto článku mě přiměla reakce pana Trše v jedné z nedávno vedených diskuzí (cituji volně, jak mi má paměť dovolí): "Český slovník je špatný, víme o tom, ale smiřte se s tím, lepší nebude. Ostatně v jiných neanglických jazycích také koktá."

Hezky tak vyjádřil hluboký omyl IBM, protože s tímto nedostatkem se uživatelé smířit rozhodně nehodlají. Zarytě píšou své texty v microsoftím Wordu, kontrolují si je nepoměrně kvalitnějším spellcheckerem konkurence a v lepším případě výsledky své práce kopírují pomocí Copy/Paste do dokumentů Lotus Notes. Vím o čem hovořím, protože uživatele/redaktory našeho redakčního systému RedSys vedeme ke psaní článků přímo v prostředí Lotus Notes klientů. Oni ale zarytě píší své výtvory jinde, právě z důvodu špatného slovníku pro češtinu. Jedná se o stovky uživatelů, ne jednoho nebo dva.


Tiskneme a nevíme co

Druhou neléčenou bolestí Lotus Notes klientů je schopnost tisku. Kdo jednou zkusil vytisknout něco z Lotus Notes klienta, dostal všechno možné, jen ne to, co předtím viděl na obrazovce. Vím, tuto vadu je možné vyřešit zakoupením komerčního add-ware, software který tiskový procesor notesů zcela nahradí. Jenže je to řešení.

Spousty zákazníků vlastní systémy postavené na Lotus Domino serverech, ve kterých si vedou evidenci nejrůznějších dokumentů a smluv. Prakticky všechny jsou ale postavené na schopnosti ukládat do databáze wordowské dokumenty! Proč? Protože narozdíl od notesů, Word tiskne o několik tříd lépe. Přitom pro psaní většiny dokumentů a smluv by stačil nativní editor Lotus Notes, práce by se zjednodušila a značně urychlila.


Dvě "drobnosti" s obrovskými následky

Už dlouhou dobu u našich zákazníků pozorujeme ústup papíru a jeho nahrazování bezpapírovými systémy. Lotus Domino představuje pro tyto systémy prakticky ideální prostředí. Dokumentově orientované databáze i ostatní groupwarové funkce vývoj aplikací výrazně usnadňují a zlevňují. Pro mnoho zákazníků by bohatě stačil pouze Lotus Notes klient, Word prakticky není potřeba. Přesto ho většina zákazníků kupuje souběžně s klienty Lotus Notes. Nic jiného jim totiž nezbývá, pokud potřebují kvalitní korekturu pravopisu a tisk smluv. IBM tak svou neschopností dává vydělat i svému největšímu softwarovému konkurentovi. A přitom by stačilo tak málo.